【每日歌曲 720HD视频】梦入桃花源 Enter the Dream Paradise / 陈思思 Chen Sisi
Lyrics/Translation courtesy of chinesecivilization.
高悬瀑布,远叠山,动听雀吟,静听蝉。
Waterfall hanging high above, mountains stack far one after another, I can hear birds singing when I walk around, I can hear crickets when it’s quiet;
不知松竹,谁先绿,难辩水天,哪最蓝。
Don’t know whether it’s the pine or the bamboo that first show the sign of green, can tell whether it’s the water or the sky that is more blue;
忽风桃花岸,白云裹红团,牧笛惊花雨,花边溪柳泉。
A sudden gust of wind blowing on the shore of peach blossom, redness embedded within white clouds, sound of flute disturbs the rain of peddles, spring gushing from underneath the flowers;
忽风桃花岸,白云裹红团,桃花源头随梦源,忽在天际,忽眼前。
A sudden gust of wind blowing on the shore of peach blossom, redness embedded within white clouds, the paradise in my dream appear and disappear in front of my eyes;
桃花源,桃花源,梦入桃花源,红树青山,斜阳孤岛,梦入桃花源。
Paradise, paradise, red trees and turquoise mountains, lonely island reflected under the setting sun, I enter the paradise in my dream;
桃花源,桃花源,梦入桃花源,桃花流水,福地洞天,梦入桃花源。
Paradise, paradise, red trees and turquoise mountains, lonely island reflected under the setting sun, I enter the paradise in my dream;
日照小村,月照田,午伴茶神,舞醉仙。
The sun casting shadows on a small village, the moon shining on the surrounding fields, I stay with the tea goddess at noon and dance with the drunken god;
不说桃花几时去,只见小姑又红颜。
Don’t tell me when the peach blossom will fade, I see it on the cheeks of your little sister;
眼含星点点,腮挂霞片片,风吹红裙动,深秋花依然。
Eyes sparkling like stars, cheeks blushing like rosy clouds, Red skirt flowing with wind, flowers still blossom in deep autumn;
眼含星点点,腮挂霞片片,桃花源头随梦源,疑是天上却人间。
Eyes sparkling like stars, cheeks blushing like rosy clouds, In the paradise I search for the source of dreams, can’t tell whether it’s heaven or earth;
桃花源,桃花源,梦入桃花源,红树青山,斜阳孤岛,梦入桃花源。
Paradise, paradise, red trees and turquoise mountains, lonely island reflected under the setting sun, I enter the paradise in my dream;
(repeat till end)

























Recent Comments